گومان و دڵەڕاوکێی ئەو دوو ڕاکێشە دەروونییە، بابەتێکی کۆن و دێرینەیە و بەردەوام درێژەی هەیە.

قوڕئانی پیرۆز دەفەرموێت: «فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا» (شەمس:٨(

لەو نێوانەدا ڕۆژوو ڕۆلێکی شیاوی لە بواری ڕاهێنان و پەروەردەی نەفس و ڕاکێشانی دڵی بۆلای ئیمان و هەستی بەرپرسایەتی هەیە.

ململانێی نێوان ویستی نەفس و خواردن و خواردنەوە و وەلانانی پێویستیی سێکسی و خۆپارێزی لەو بابەتانە لە ماوەیەکی دیاریکراو، نەفسی مرۆڤ پەروەردە دەکات لەسەر ئەوەیکه بەردەوام بە گوێرەی داواکاری و ویستی هەوا و هەوەس نەجووڵێتەوە..

دوو زاراوەی قوڕئانی هەن که ئەو بابەتە بە تەواوی ڕوون دەکەنەوە:

وشەی ”هدی“ کە ئاماژه بە دڵگری و دڵڕفێنی ئیمانی دەکات و چالاکی و جووڵه لەو بوارەدا بەسووده، وەک دەفەرموێت: «فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ» (تاها:١٢٣(

کەسێک که شوێنکەوتووی حاڵی ئیمانی خۆی بوو، لە دونیا سەرلێشێواو و داماو نابێت و لە پەسڵان بە چوونه دۆزەخ چارەڕەش نابێت.

ئاسەواری دووهەم، بە دواداچوون و ڕێنوێنی یەزدانیی، مرۆڤ لە ترس لە داهاتووی دەپارێزێت و خەم و پەژارەیەکی سەبارەت بە ڕابردوو نابێت: «فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ» (بەقەڕە:٣٨)

وشەی ”هوی“ ئاماژه بە ڕاکێشەری شەیتانی دەکات. قوڕئانی پیرۆز دەفەرموێت: هێندێک لە مرۆڤەکان ڕاکێشه نەفسانییەکانی خۆیان کردۆتە خودای خۆیان و بەتەواوی شوێنکەوتووی هەوا و هەوەسی خۆیانن: «أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا» (فوڕقان:٤٣)

لە قوتابخانەی ڕەمەزاندا مرۆڤ پرۆڤه دەکات که هەوا و هەوەسی خۆی کۆنتڕۆل و گوێڕایەڵی ڕێنماییەکانی یەزدانی بکات.

بە لێکدانەوەی قوڕئان شوێنکەوتنی هەوا، نەفسی مرۆڤ دەباته وڵاتی نادیار و لەناو دەچێت. «فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ» (تاها:١٦)

شوێنکەوتنی هەوای نەفسانی، مرۆڤ لە بارودۆخی هاوسەنگی دەباتە دەرەوە. «وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا» (کەهف:٢٨)

و ئەوەیکه ئەو کەسە شوێنکەوتووی هەوای نەفسی خۆی بێت، پێگه و جێگەی خۆی لە بارەگای خوا و بەندەکانیشی لەدەست دەدات. «وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا» (کەهف:٢٨)

 

چەند ساتێک لەگەڵ شاعیرەکان:

 در این باب بیدل دهلوی زیبا می‌سراید.

زِ ره هوس به توکی رسم، نفسی زِ خود نرمیده من

همه حیرتم به‌ کجا روم، به رهت سری نکشیده من

سەعدیش دەڵێ:

اگر این درنده‌خویی ز طبیعتت بمیرد

همه عمر زنده باشی به روان آدمیت

رسد آدمی به جایی که به جز خدا نبیند

بنگر که تا چه حد است مکان آدمیت

طیران مرغ دیدی تو ز پایبند شهوت

به در آی تا ببینی طیران آدمیت

گراز پی شهوت و هوا خواهی رفت 

از من خبرت که بینوا خواهی رفت

مولوی، دیوان شمس، رباعی شماره ۳۷۲

 شهوت‌ها و لذّت‌ها، سَخاست

هر که در شهوت فرو شد، برنخاست

عُروَةُالوثقی است این ترکِ هوا

بر کشَد این شاخ، جان را بر سَما

مثنوی معنوی، دفتر دوم 

 

نووسەر: فەرزان خاموشی - کارناسی بالای پەروەردەی ئیسلامی

وه‌رگێڕ: بوشڕا ئیبڕاهیمی